Jak používat "už jsme viděli" ve větách:

Už jsme viděli, že se dá budoucnost změnit a myslím, že vy mi s tím pomůžete.
Както видяхме, бъдещето се променя. И вие ще ми помогнете.
Už jsme viděli to minimální riziko, velvyslanče.
О, вече видяхме вашият минимален риск, посланик.
Už jsme viděli Goa'uldy, co mluvili jako lidé.
Гоа'Улдите са говорили, като човеци и преди.
Tuhle věc už jsme viděli dříve.
Виждали сме тези неща и преди.
Už jsme viděli hodně nočních můr, ale tvoje je nejlepší.
Виждали сме много кошмари тук долу, но твоите са като... хайвер.
Vždycky si myslíme, že už jsme viděli to nejhorší.....
Всеки път когато си мислим, че сме видели най-лошото...
Tak když už jsme viděli jak hrdlička zmizela v umaštěném rukávě, co kdybysme se zastavili trochu se napít?
След като видяхме как гълъбът изчезва в мазния ръкав на фокусника, защо не спрем да пийнем по нещо?
Už jsme viděli takovéto věci předtím, věř nebo ne.
Виждали сме такива неща и преди, ако искате вярвайте.
Poslouchej, Jacku, už jsme viděli Sydney projít dost špatnými situacemi.
Слушай, Джак, виждали сме Сидни да се справя в много трудни ситуации.
Už jsme viděli podobné případy, které se z toho dostali, ne?
Хора в състоянието на г-жа Уилк са се оправяли.
Spousta lidí nám říká: "Jezdíme na Floridu každý rok a všechny atrakce už jsme viděli, ale je nám líto, že tuhle jsme neviděli jako první. "
Много хора ни казват: "Всяка година идваме до Флорида и сме посетили туристическите атракции и ни харесаха. Де да бяхме видели първо това."
To už jsme viděli předtím, Jethro.
Това сме го виждали и преди, Джетро.
Ano, už jsme viděli, jak dobře tohle funguje.
Да, ще видим дали това има ефект.
Krom toho, už jsme viděli lidi umírat.
А пък и преди сме виждали хора да умират.
Všechny ty věci, co už jsme viděli, a to je teprve osm ráno.
Какви неща видяхме, а е само 8 ч.
Oba už jsme viděli takové oběti.
И двамата сме виждали такива жертви.
V tuhle chvíli tvoje nouzová linka zoufale hledá mozek, ale jak už jsme viděli, mozek klame.
В момента мозъкът получава бързо съобщение и опитва да открие причина, но както виждаш мозъкът се лъже.
Když už jsme viděli tolik z tebe.
След като видяхме толкова много от теб.
Ubohý zlodějíčci, okrádající chudé. To už jsme viděli.
Крадец на дребно, като боклук в басейна, вече се нагледахме.
Nezní to o moc hůř než cokoliv, co už jsme viděli.
Не звучи по-зле от това, което вече сме виждали.
Už jsme viděli, jak zemřel, ale přežil to.
Вече го видяхме да умира, но той оцеля.
Jenom opakujeme, co už jsme viděli.
Каквото си посял, това ще пожънеш.
Už jsme viděli, jak mu běloch vytáhl kamaráda z autobusu a málem ho ubil k smrti.
! Той вече видя как белият свали приятеля му от автобуса и го преби до смърт.
Už jsme viděli i podivnější věci.
Е, вижда ли сме и по-странни неща.
Cisco, už jsme viděli, že byl rychlík na dvou místech najednou.
Cisco, видяхме Speedster бъде на две места едновременно, преди.
Už jsme viděli Garfielda, jak se líže.
Вече видяхме как Гарфийлд се ближе.
Už jsme viděli pacienty, kteří měli pocit, že nemají jinou možnost, než prodávat své léky.
Имали сме пациенти, които са били принудени да продават лекарствата си.
Abychom se s ní poprali, musíme spojit psychologii, marketing, umění, to už jsme viděli.
Мисля, че за да я използваме, е нужно да комбинираме психология, маркетинг, изкуство, виждали сме това.
0.62147998809814s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?